
那洛巴大师教言集NARO23སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆུང་།
1-4-16a

༄༅། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆུང་།
༄༅། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆུང་བཞུགས་སོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་
1-4-16b

ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུས་སྦྱོར་འཐུན་སྤྱོད་བརྩི་བ་དང་། །འཐུན་བསྡེབས་ལྟེ་ནས་སྦྱོར་བ་ལ། །དམངས་ནི་འཕྲིན་ལས་འཐུན་སྦྱོར་གྱི། །མན་ངག་ཞེས་(ཅེས་)བྱ་འདི་ནས་སྟོན། །དེ་ལ་དུས་སྦྱོར་འཐུན་སྤྱོད་
ནི། །ཟླ་བ་ཉ་དང་སྐར་མ་རྒྱལ། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་སྦྱོར་ཤེས་བྱ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་མར་ངོ་དང་། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ངན་པར་འདོད། །ཞི་བའི་ལ་སོགས་ཐོ་རངས་བྱ། །རྒྱས་པ་སྔ་བྲོ་བྱ་བར་
གསུངས། །དབང་ནི་ཉི་མ་བསྒྱུར་བ་ཡིན། །དྲག་པོ་སྲོད་ལ་བྱ་བར་གསུངས། །ཞི་བའི་དུས་ལ་ངེས་པ་མེད། །རྒྱས་པའི་དུས་ནི་ར་བ་གཙོ། །སྟོན་ལ་འབྲིང་པོས་རྒྱལ་བས་མངགས། །ལོ་ཐོག་ཤིང་
ཐོག་སྨིན་པ་དང་། །སྟོན་ཐོག་ནང་དུ་བསྡུས་དེར། །ས་སེར་ཐབ་ཁུང་ལས་བྱས་ཏེ། །རྒྱ་ཤུག་ཙན་ལྡན་(དན་)ལ་སོགས་པ། །ཁ་དོག་སེར་པོའི་མེ་སྤར་རོ། །དུས་ཚོད་ས་དང་སྲེག་རྫས་སོགས། །གཞུང་
གཞན་དུ་ཡང་ཡོང་ཤེས་བྱ། །འཐུན་སྡེབས་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྒྱལ་ཆེན་པོས། །ཕག་མོ་དང་ནི་སྦྱོར་ཤེས་བྱ། །ཡིག་བདུན་ཕག་
མོའི་ཉེ་སྙིང་ལ། །རྟག་ཏུ་བསྙེན་པ་བྱ་བར་གསུངས། །དེ་ནས་ལས་རྫོགས་བསྒྲུབ་པ་ནི། །ཞི་བའི་ལས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྒྱས་པ་རུ་པི་ནི་ཡིན་ཏེ། །ཁན་དྷོ་ར་ཧིས་དབང་དུ་བསྡུད། །དྲག་པོའི་
1-4-17a

ལས་ལ་ལ་མ་བསྔགས། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞི་དཔའ་བོ་དང་། །ཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་ཞལ་སྦྱོར་ཞིང་། །སྔགས་ཀྱང་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བའོ། །དུས་བཞིའི་མཆོད་པ་མ་ཆག་
ཅིང་། །ལག་པའི་མཆོད་པས་རྟག་ཏུ་མཆོད། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བར་གསུངས། །སྤོས་སོགས་ཕྱིའི་མཆོད་པ་དང་། །བདུད་རྩི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་བཤམས། །ཡམ་ཤིང་ཀུ་ཤ་དུར་བ་དང་། །
མར་དང་བཅས་པའི་སྲེག་རྫས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དགང་བླུགས་ཀྱིས། །གཟར་བུ་དང་བཅས་མདུན་དུ་བཤམ། །བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། །བསྲུང་པ་གསུམ་བྱ་གོ་བསྒོས་ཏེ། །
ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿརང་ལ་གཞུག །ཨོཾ་ས་བྷ་བ་ལ་སོགས་འགྲེ། །ཅེས་(ཞེས་)པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐབ་གསངས་ལ། །གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་གདན་དང་བཅས། །རཾ་
ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་བཞི་པ་བསྒོམ། །ཨོཾ་ཨ་ག་ནེ་ཡེ་དེ་མཏ་སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཅེས་(ཞེས་)པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡཾ་ཤིང་དང་། །མར་ལ་སོགས་པ་བསྲེག་
རྫས་རྣམས། །ཐེབས་ནི་བདུན་བདུན་དབུལ་བར་བྱ། །ཚངས་པ་མེ་ལྷ་བསྟོད་བྱ་སྟེ། །དེ་ནས་དེའི་ཐུགས་ཁ་རུ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བསམ་བྱ་

【现代汉语翻译】
那洛巴大师教言集NARO23火供仪轨
火供仪轨
顶礼吉祥金刚空行母！
依时配合行持，从配合之脐轮生起，此乃利益众生之配合行持窍诀。
所谓依时配合行持：每月十五日月圆之时，星宿吉祥之日，以及吉日良辰。若行降伏法，则于黑月之时，星宿不祥之日。息灾法等宜于清晨，增益法宜于上午。
怀爱法于日中之时，降伏法宜于傍晚。息灾法不拘时间，增益法以秋季为主。秋季由中等之人主导，收获谷物果实成熟，秋收之时。
于黄色土地上建造灶台，以杜鹃、檀香等黄色木材点燃火焰。时间、地点、供品等，亦可参考其他经典。
所谓配合脐轮行持：于坛城中央之主尊，嘿汝嘎（Heruka，怒尊）吉祥大王，与猪面母（Vajravarahi）交合。七字明常于猪面母心间念诵。
其后成就事业：息灾法为空行母，增益法为Rupiṇī，怀爱法为坎陀惹黑（Khaṇḍarohi），降伏法则不宜。
四部族母与勇士，无论行何种事业皆行双运，咒语亦于脐轮配合念诵。四时供养不断，常以手印供养。其后行火供。
陈设香等外供，甘露朵玛等。备好杨木、吉祥草、杜尔瓦草，以及酥油等供品。金刚杵、铃、甘露壶，以及勺子等置于前方。
自身刹那化为本尊，作三守护，结界。迎请智慧尊降临，诵 扎 吽 榜 霍 （藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：融入），融入自身。
诵 嗡 萨瓦 帕瓦 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等咒语，清净灶台。观想宫殿及座垫。从 讓 （藏文：རཾ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火）字生出火神，身色白色，一面四臂。
诵 嗡 阿 嘎 涅 耶 德 玛 达 萨 瓦 帕 邦 贤 丁 咕 噜 耶 梭 哈 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）咒语，将杨木及酥油等供品，每次七份投入火中。赞颂梵天与火神，其后观想本尊于其心间。

【English Translation】
NARO23 Instructions on Fire Puja by Master Naropa
Instructions on Fire Puja
Homage to glorious Vajra Dakinis!
To act in accordance with the times and combine practices, arising from the navel chakra of combination, this is said to be the pith instruction for benefiting beings through combined practices.
Regarding acting in accordance with the times: the full moon of each month, auspicious constellations, and auspicious days should be known. For wrathful activities, the dark moon and inauspicious constellations are preferred. Peaceful activities, etc., should be done in the early morning, and increasing activities in the late morning.
Empowering activities are done at noon, and wrathful activities in the evening. There is no fixed time for peaceful activities, and autumn is the most important time for increasing activities. Autumn is commanded by a person of middling status, when crops and fruits ripen, and the autumn harvest is gathered.
Build a hearth on yellow earth, and light a fire with yellow woods such as rhododendron and sandalwood. The time, place, offerings, etc., can also be found in other scriptures.
Regarding combining practices with the navel: the main deity in the center of the mandala, Heruka, the great glorious king, is in union with Vajravarahi. The seven-syllable mantra should always be recited at the heart of Vajravarahi.
Thereafter, accomplish the activities: for peaceful activities, the dakini; for increasing activities, Rupiṇī; for empowering activities, Khaṇḍarohi; and wrathful activities are not praised.
The four lineage mothers and heroes, whatever activity is performed, should be in union, and the mantra should also be recited in combination with the navel. Offerings should be made at all four times without interruption, and always offer with hand gestures. Thereafter, perform the fire puja.
Arrange external offerings such as incense, nectar tormas, etc. Prepare yang wood, kusha grass, durva grass, and offerings such as ghee. Vajra, bell, nectar vase, and spoon should be placed in front.
Instantly transform yourself into the deity, perform the three protections, and consecrate the space. Invite the wisdom being to descend, reciting JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ (藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：融入), and it merges into yourself.
Recite the mantra OṂ SVABHĀVA (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) etc., to purify the hearth. Visualize the palace and seat. From RAṂ (藏文：རཾ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：fire) arises the fire god, white in color, with one face and four arms.
Recite the mantra OṂ AGNĀYE DEVATA SARVA PĀPAṂ ŚĀNTIṂ KURU YE SVĀHĀ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and offer seven portions of yang wood and ghee into the fire each time. Praise Brahma and the fire god, and then visualize the yidam deity at their heart.

--------------------------------------------------------------------------------

སྟེ། །ཕྱོགས་བཅུའི་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཐམས་
1-4-17b

ཅད་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་བསྟིམ། །དེའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀར་བླ་མ་ནི། །གསལ་བར་དམིགས་ལ་མཆོད་པར་དབུལ། །ཕྱག་བཙལ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི། །མཆོད་པ་མ་ལུས་རྫོགས་པར་དབུལ། །
སྐབས་འདིར་ལག་མཆོད་བྱ་བར་གསུངས། དལ་དང་མཎྜལ་གང་ཡིན་གྱིས། །ལྷ་དེ་ལག་པའི་ལྷས་བསྐུལ་ནས། །ལག་པའི་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་བསམ། །མཎྜལ་ལག་སྟེངས་མེ་ཐབ་ཏུ། །
དཔའ་བོ་དྲུག་དང་དཔའ་མོ་དྲུག །དེ་ལས་གཞན་པར་མི་འདོད་དོ། །དེ་ནས་ལག་པའི་ལྷ་བསྡུས་ཏེ། །མེའི་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་བསམ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་ཡམ་ཤིང་ལ་
སོགས་དབུལ། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་རྩ་སྔགས་ལ། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞིའི་ཉེ་སྙིང་རྣམས། །མཁས་པས་འདིར་ཀྱང་སྦྱོར་ཤེས་བྱ། །སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཅེས་(ཞེས་)པས་ལན་བདུན་
དབུལ་བ་དང་། །ཕྱི་གདོན་གྱི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བའི་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ནང་འབྱུང་བའི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པའི་ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་
བཞིའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤནྟིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་ཀྱི་བར་ཆད་དུ་གྱུར་པ་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། འཕྲལ་གྱི་
1-4-18a

རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་རྨི་ལམ་ངན་མ་དང་། མཚན་མ་དང་། ལྟས་ངན་པ་དང་། ལོ་སྐེག་དང་། ཟླ་སྐེག་དང་། དུས་མིན་པར་འཆི་བ་དང་། གཞན་གྱི་བསམ་པ་ངན་པ་ལ་
སོགས་ཏེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཅེས་(ཞེས་)བརྗོད་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་སོ། །འདོད་པའི་
དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པོ། །དེ་ནས་བཛྲ་མུ་ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་ཤར་ལྷོར་གཤེགས། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་མེར་གྱུར་པའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨག་ནེ་ཡེ་
ལ་སོགས་པས་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་བསྲེག་གོ། །ཡང་ཐུན་སྡེབས་ལྟོ་ནང་སྦྱོར་བ་ལ། རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་གང་མོས་ལ་བྱ། ཏིལ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་། བ་དམར་མོའི་འོ་མ་དང་། ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དང་། བུད་མེད་
ཁྱེའུ་འཐུང་པའི་ནུ་ཞོ་དང་། སྤན་རྒྱན་གྱི་ཁུ་བ་དང་། གུ་གུའི་རྣམས་སྦྱར་ལ། མེ་ལོང་གིས་ཁ་བཅད། དེ་ལག་པར་བླངས་ཏེ། མ་ཆགས་བར་དུ་བཟླས། ཨོཾ་ན་མ་སརྦ་ཀྲུང་ཀྲུང་མ་ཏྲི་དེ་བ་
ལ་ཏྲི་རྒྱུ་རྒྱུ་ལུང་ལུང་ཧུ་ཏི་གར་པ་ཨ་ཙཀྲ་སྭཱཧཱ། མ་ར་ཧ་རི་ཕྲ་མ་ཐ་ཐེཾ་ཐེཾ་ཐ་དྷ་ཙུས་དྷ་སྭཱཧཱ། ཉ་སྟོང་དུས་བཞིར་ཞུགས་ལ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་གསུམ་དུ་དགྲམ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་རིགས་གསུམ་
1-4-18b

མགོན་གྱི་གཏོར་མ་བཤམས། ནང་ནུབ་དུས་གསུམ་དུ་མཆོད་པ་བྱ། ཞག་བདུན་ལ་མིག་ལ་བྱུགས་པའི་སྔགས་ནི། ཙཀྵུ་མན་ཏྲ

【现代汉语翻译】
然后，迎请十方勇士瑜伽母，融入自身。因此，在心中清晰观想上师，并献上供养。顶礼膜拜，献上内外密三种圆满无余的供养。
此时，据说要进行手供。无论使用颅碗还是曼扎，都用手部的本尊来激励天神，观想手部本尊与天神无二无别。在曼扎手掌的火炉中，观想六勇士和六勇母，不希望有其他。然后，收摄手部的本尊，观想与火神无二无别。用百字明咒来稳固。之后，献上杨树等供品。以本尊的根本咒语，以及四部族母的近心咒，智者应知在此处结合使用。念诵“萨瓦 巴巴 善廷 咕噜 耶 梭哈 (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭一切罪业，成就寂静，梭哈)”七遍。
念诵“萨瓦 巴巴 善廷 咕噜 耶 梭哈 (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭一切罪业，成就寂静，梭哈)”，消除外魔的障碍，平息八万种邪魔的危害。念诵“萨瓦 巴巴 善廷 咕噜 耶 梭哈 (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭一切罪业，成就寂静，梭哈)”，消除内在产生的障碍，平息四百零四种疾病的危害。念诵“萨瓦 巴巴 善廷 咕噜 耶 梭哈 (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭一切罪业，成就寂静，梭哈)”，消除禅定之心的障碍，平息八万四千种烦恼的危害。念诵“萨瓦 巴巴 善廷 咕噜 耶 梭哈 (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：息灭一切罪业，成就寂静，梭哈)”，平息当下出现的违缘，如恶梦、凶兆、不祥之兆、流年不利、流月不利、非时而死以及他人的恶意等一切不顺之境。
念诵后，忏悔身语意根本和支分誓言的违犯。祈祷所 желаемого. 然后，念诵‘班杂 穆’，将智慧火神送往东南方。观想誓言萨埵 (Samayasattva) 融入火中，六道众生进入其中。念诵‘嗡 阿格内 耶’等咒语，焚烧剩余的供品。
此外，在‘吞’的结合中，将食物放入腹中，可选择任何一位三族怙主 (Riksum Gonpo)。混合芝麻、蜂蜜、红色母牛的牛奶、白色山羊的牛奶、哺乳期妇女的乳汁、孔雀的精液和古古香，用镜子盖住。将其拿在手中，念诵直至无执着。念诵：‘嗡 纳玛 萨瓦 仲仲 玛德里 德瓦 拉 德里 嘉嘉 隆隆 呼迪 嘎尔巴 阿扎克拉 梭哈。玛拉 哈日 帕拉玛 塔 腾 腾 塔 达 祖 达 梭哈’。在每月初一、十五和四个时辰，进入，摆放三束鲜花。在珍宝器皿中，陈设三族怙主的朵玛 (Torma)。在白天、夜晚和三个时辰进行供养。七日内涂抹眼睛的咒语是：‘恰克殊 曼扎’ (Chakshu Mantra)。

【English Translation】
Then, invite all the heroes and yoginis of the ten directions and dissolve them into yourself. Therefore, clearly visualize the Lama in your heart and offer worship. Prostrate and offer all the complete offerings of outer, inner, and secret.
At this time, it is said that hand offerings should be made. Use either a skull cup or a mandala, and stimulate the deity with the hand deity, thinking that the hand deity and the deity are inseparable. In the fire pit on the mandala hand, visualize the six heroes and six heroines, and do not desire anything else. Then, gather the hand deity and think that it is inseparable from the fire deity. Stabilize it with the hundred-syllable mantra. After that, offer poplar wood and other offerings. With the root mantra of the Yidam deity, and the near-heart mantras of the four lineage mothers, the wise should know how to combine them here. Recite 'Sarva Papam Shanting Kuru Ye Svaha (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：May all sins be pacified, may peace be achieved, svāhā)' seven times.
Recite 'Sarva Papam Shanting Kuru Ye Svaha (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：May all sins be pacified, may peace be achieved, svāhā)' to eliminate external demonic obstacles and pacify the harm of eighty thousand kinds of demons. Recite 'Sarva Papam Shanting Kuru Ye Svaha (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：May all sins be pacified, may peace be achieved, svāhā)' to eliminate internal obstacles and pacify the harm of four hundred and four diseases. Recite 'Sarva Papam Shanting Kuru Ye Svaha (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：May all sins be pacified, may peace be achieved, svāhā)' to eliminate obstacles to the mind of meditation and pacify the harm of eighty-four thousand afflictions. Recite 'Sarva Papam Shanting Kuru Ye Svaha (藏文：སརྦ་པ་པཾ་ཤན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：May all sins be pacified, may peace be achieved, svāhā)' to pacify immediate adverse conditions, such as bad dreams, bad omens, bad signs, bad years, bad months, untimely death, and the evil intentions of others, and all unfavorable circumstances.
After reciting, confess all violations of the root and branch vows of body, speech, and mind. Pray for the desired purpose. Then, with 'Vajra Mu,' send the wisdom fire deity to the southeast. Visualize the Samayasattva going into the fire, and the six realms of beings entering into it. Recite 'Om Agne Ye' and other mantras, and burn the remaining substances.
Also, in the combination of 'Tun,' put food into the stomach, and do it for any of the Three Family Protectors (Riksum Gonpo) as you wish. Mix sesame seeds, honey, red cow's milk, white goat's milk, breast milk from a woman who is nursing a child, peacock semen, and gugul, and cover it with a mirror. Take it in your hand and recite until there is no attachment. Recite: 'Om Nama Sarva Trung Trung Matri Deva La Tri Gyu Gyu Lung Lung Huti Garpa Azakra Svaha. Mara Hari Prama Ta Tem Tem Ta Dha Zus Dha Svaha.' Enter on the first and fifteenth days of the month and at the four times, and arrange three bouquets of flowers. In a precious vessel, arrange the Torma of the Three Family Protectors. Make offerings in the daytime, at night, and at the three times. The mantra to apply to the eyes for seven days is: 'Chakshu Mantra.'

--------------------------------------------------------------------------------

་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གྲུབ་ན་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་མཐོང་ངོ་། །མ་གྲུབ་
ན་ལན་འགའ་བསྐྱར་རོ། །ཨྠིྀ། ས་མ་ཡའོ། །ཁ་ཐམ་གྱུ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱའོ།། །།


目录
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡིག་ཆུང་།

【现代汉语翻译】
嗡 班匝 贝夏 雅 帕的 (唵  प्रवेशाय फट्，oṃ praveśāya phaṭ， 愿进入)，成就则三有亦可见，不成则数次重试。阿底，三昧耶。卡 塔 嘉 嘉，封印，封印！

目录
火供仪轨小册

【English Translation】
Oṃ Vajra Beśa Ya Phaṭ (唵 प्रवेशाय फट्，oṃ praveśāya phaṭ， May [it] enter), if accomplished, the three realms will also be seen; if not accomplished, repeat several times. Ati, Samaya. Kha Tha Gyu Gya, seal, seal!

Table of Contents
A Small Book of Homa Rituals

--------------------------------------------------------------------------------

